close
آخرین مطالب
  • تبلیغ شما در اینجا
  • طراحی سایت شخصی
  • طراحی سایت فروشگاهی
  • طراحی سیستم وبلاگدهی
  • سیستم سایت ساز اسلام بلاگ
  • مگا برد - پلتفرم خرید اینترنتی قطعات موبایل مگابرد
  • تحلیل و نمودار سازی فرم های پلاگین گرویتی وردپرس
  • اولین تولید کننده پلاگین های مارکتینگ و سئو کاملا ایرانی
  • اولین پلاگین دیجیتال مارکتینگ وردپرسی
  • تاريخ : دوشنبه 4 خرداد 1394 | 18:52 | نويسنده : Samira | بازديد: 695

    ، شمرده صحبت کنيد. اگر شما سريع و با لحن و تلفظ غلط صحبت کنيد، انگليسی زبانها در فهميدن آنچه که مي‌خواهيد بگوييد مشکل پيدا خواهند کرد. همچنين اگر شما به «اشتباه صحبت کردن» خود ادامه دهيد، اين اشتباهات در ذهن شما م اندگار خواهند شد. با تهيه کتابهايی که دارای يک نوار يا سی‌دی صوتی هستند مي‌توانيد در يک زمان هم بخوانيد و هم گوش کنيد. بخشهايی از کتاب را با صدای بلند بخوانيد و صدای خودتان را ضبط کنيد. صدای خودتان را با گوينده اصلی مقايسه کنيد و سعی کنيد اشتباهاتتان را اصلاح کنيد. تلفظ صحيح کلماتی که به s و ed ختم مي‌شوند را ياد بگيريد. مثلاً s- يا es- را در نظر بگيريد. اين پسوند گاهی صدای /S/ مي‌دهد (مثلاً در eats)، گاهی صدای /Z/ مي‌دهد (مثلاً در plays) و گاهی هم صدای /IZ/ مي‌دهد (مثلاً در washes). (برای فراگيری نحوه تلفظ صحيح اين قبيل کلمات اينجا را کليک کنيد.) هر روز به مدت 15 تا 20 دقيقه يک متن انگليسی (م ثلاً يک کتاب داستان) را با صدای بلند بخوانيد. اين به شما کمک مي‌کند که آن دسته از عضلات دهان را که برای انگليسی صحبت کردن به کار مي‌آيند، تقويت کنيد. تحقيقات نشان مي‌دهد که برای صحبت کردن يک زبان جديد حدود سه ماه تمرين روزانکردن و مکالمه با اطرافیان می کنید، شرایط و موقعیت درست را برای استفاد ه از مفاهیم گرامری درک می نمایید. هنگامی که اشتباه می کنید احساس شرمندگی نکنید، به جای آن مصمم تر شده و از آن اشتباه به عنوان گام دیگری در یادگیری به سمت موفقیت استفاده کنید.5. تمرین:تمرین کردن ابزاری جادویی برای تبدیل شدن به سخنرانی متبحر در زبان انگلیسی است. با این حال، باید مطمئن شوید که به شیوه ای صحیح تمرین می کنید. بدین منظور باید از منابع مطالعه صحیح که انگلیسی زبانان بومی با حداکثر دقت و صحت عرضه شده است، استفاده کنید. با تمرین گرامر انگل یسی در وقت، پول و تلاش هایتان صرفه جویی کنید. پنج روش مذکور به شما کمک خواهد کرد در کمترین زمان به مفاهیم گرامر انگلیسی مسلط شوید.اگر انگلیسی زبان اول تان نیست و قصد تحصیل در یک دانشگاه آمریکایی را نیز دارید، بنابراین به " آزمون زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی "، که با نام آزمون تافل در جهان شنا خته می شود، نیاز خواهید داشت. این آزمون بسیار مهم بوده و می تواند بسیار دشوار هم باشد. با این حال، اگر شما کاملا برای شرکت در آن آمادگی داشته باشید، ب هترین فرصت ممکن برای موفقیت را به دست خواهید آورد. این آزمون چهار س‌ي منظم ا ز اين نوع ديکشنري‌ها باعث مي‌شود بطور خودکار گرامر و لغات را بخاطر بسپاريد. آنها فايده‌ي ديگري هم براي شما دارند و آن اينست که هنگاميکه يک لغت را در د يکشنري جستجو مي‌کنيد ممکن است با کلمات تازه‌تري هم مواجه شويد و بدين ترتيب در يک زمان چند لغت را فرا مي‌گيريد. يك ديكشنري خوب علاوه بر اطلاعاتي كه باي د به شما برساند، بايد از ويژگيهاي زير هم برخوردار باشد:توضيح معني هر لغت بايد نحوه‌ي به کار بردن هر لغت را براي شما بيان کند. بطور کلي تعاريف طولاني ت ر بهتر هستند، چونکه اطلاعات بيشتري را به شما انتقال مي‌دهند.بايد هر دو تلفظ آمريکايي و بريتانيايي را داشته باشد.متداول‌ترين اصطلاحات و افعال چند قسمتي آورده شده باشد.خوب است که از تصاوير نيز استفاده شده باشد. گاهي يک تصوير را مي‌توانيد بهتر از يک تعريف درک کنيد. اين که شما وقت زيادي را صرف تمرين کني د خيلي اهميت ندارد؛ مهم اين است که به طور مرتب تمرين کنيد. يک تمرين خوب اين است که موقعي که به چيزي گوش مي‌دهيد (مثلاً يک فيلم زبان اصلي) سعي کنيد کلم اتي را که مي‌شنويد تکرار کنيد. همچنين مي‌توانيد هنگامي که تنها هستيد و وقتتان آزاد است چند کلمه‌ي انگليسي را انتخاب کرده و آنها دها، تصاویر، جملات نمونه (به انگلیسی)، علائم فونتیک، نوع کلمه (اسم، فعل و ...)، نکات گرامری (قابل شمارش، غیرقابل شمارش و .. .)، کلمات هم خانواده و ....کارهای جالبتری هم می توانید انجام دهید: مثلاً میتوانید خودتان با لغت جدید یک جمله بسازید و یادداشت کنید. و یا صفحاتی را به موضوعات خاصی اختصاص دهید؛ مثلاً حیوانات، رنگها و شکلها، پول، مسافرت، غذاها و میوه ها و .... در این روش شما یک لغت انگلیسی را با یک لغت فارسی که تلفظ ی ا املای مشابهی دارد، به نحوی مرتبط می کنید که الزاماً از لحاظ معنایی با هم ارتباطی ندارند. بعنوان مثال اگر شما برای اولین بار به لغت tongue (تانگ: به معنی زبان) برخوردید، متوجه میشوید که تلفظ آن شبیه تانک در فارسی است. بنابراین میتوانید در ذهنتان مجسم کنید که بجای زبان، یک تانک از دهان کسی در حال خا رج شدن است!مثال دوم: فرض کنید شما به لغت در valorous به معنی شجاع بر میخورید. در این حال میتوانید در ذهن خود چنین مجسم کنید که در کنار دریا ایستادهاید و مشغول تماشای والها هستید. والها یکی یکی به سطح آب میآیند ولی به محض اینکه شما را میبینند میترسند و فرار میکنند، تا اینکه یک وال روس (یک وال از کشور روسیه) به سطح

    جايگيری در انتخاب برند